Перевод "cup cup cup cup" на русский
Произношение cup cup cup cup (кап кап кап кап) :
kˈʌp kˈʌp kˈʌp kˈʌp
кап кап кап кап транскрипция – 31 результат перевода
Then say "of".
Then say "cup, cup, cup, cup, of, of, of, of".
By Jove, Higgins, that was a glorious tea.
Чая.
А теперь: чашка-чашка чая-чая.
Хиггинс, это был поистине королевский чай.
Скопировать
No.
- Can you manage to make a cup of coffee?
- I can make an Irish coffee, if you'd like.
Нет.
Кто-нибудь кофе сумеет сварить?
Я умею готовить кофе по-ирландски.
Скопировать
I hope you don't mind the poor food
Let me offer you a cup of tea
Sister Ku What is it?
Я надеюсь, Вы не откажитесь немного перекусить?
Позвольте мне предлажить Вам чашку чая
сестра Ку что случилось?
Скопировать
Come on.
We can always have a cup of coffee.
Good evening.
Зайдем.
Мы всегда можем выпить по чашке кофе.
Добрый вечер.
Скопировать
Shall we go?
Like a cup of tea?
Tetsuya!
Пошли?
Чашечку чая?
— Тэцуя.
Скопировать
Keith, you need some more coffee?
Half a cup, 'hon'.
Keith, you're acting rather smug.
Кейт, может еще немного кофе?
Половину чашки, "милая".
Кейт, Ты ведешь себя самодовольно.
Скопировать
- Thanks.
- Have you had a cup, Mr Johnson?
- Yes, I have, thanks.
Спасибо.
Вы уже попили, мистер Джонсон?
Да, спасибо.
Скопировать
Well, if you get bored with your work... You could always stop by and have a chat.
I might even make you a cup of tea.
With sugar.
Понятно, но если вам вдруг наскучит ваша работа то можете всегда приехать сюда, чтобы немного развеяться.
А я угощу вас чашечкой чая.
С сахаром.
Скопировать
You ought to know. You listen to him every night.
- Dumbo, get me a cup of coffee.
- You crazy?
Сам должен знать.
- Эй. Налей чашку кофе.
- Охренел?
Скопировать
?
So fill your cup and lift it up?
?
?
Так наливай, поднимай?
?
Скопировать
It's the doorman, he says he's coming here in person.
Would you like a cup of tea, since he's coming here?
Why is he coming here?
Это портье. Сказал, что сам поднимется сюда.
Хочешь, попрошу его заодно принести тебе чаю?
Зачем ему приходить сюда?
Скопировать
Damn you!
Like a cup of coffee?
You're poor mother's dead.
Будь проклят!
Хочешь чашку кофе?
Твоя бедная мать умерла.
Скопировать
Just let me give this to Mr. Spock.
Bones, could you get that excited over a cup of coffee?
Even from here, I can tell his pulse rate's up.
Только отдам это м-ру Споку.
Боунс, вы бы так волновались из-за чашки кофе?
Даже отсюда могу сказать, что у него участился пульс.
Скопировать
It's the... it's the helmet, it's... it's... it's not what we thought it was.
It's a prehistoric drinking cup.
No!
Это..., этот - шлем, это..., это..., это не то, что мы думали.
Это - доисторическая чаша.
Нет!
Скопировать
You know how happy I can make you.
But Charlotte, I haven't even had my morning cup of coffee yet.
You want me to make you some?
Я могу сделать тебя счастливым.
Но Шарлотта, я ещё даже не выпил свой утренний кофе.
Хочешь, я заварю его для тебя?
Скопировать
- I'll show you.
You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to.
- Сейчас покажу.
Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка Бермуд", как твой отец.
Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось ходить раньше.
Скопировать
Good night.
You sure we oughtn't to have at least a cup of coffee?
Worst possible thing you could do.
Спокойной ночи.
Вы уверены, что нам не следует выпить хотя бы чашечку кофе?
Хуже этого ничего не придумаешь.
Скопировать
Life is thrilling as can be
Simply not my cup of tea
It's a gay, romantic fling
Жизнь - это такая волнующая штука.
Это не моя чашка чая.
Это - веселое, романтическое приключение.
Скопировать
No, thank you.
But I would love a cup of your chamomile tea.
But of course.
Нет, спасибо.
Но я с удовольствием выпью чашку твоего ромашкового чая.
Конечно.
Скопировать
One of my girlfriends told me this morning that one of her friends saw him flying over the VérmezÓ with heavy golden chains hanging on his arm while waving with a sneer.
They say he dropped a church-cup from the airplane when he...
Good afternoon, comradee Ficsor.
Одна из моих подруг сказала мне сегодня утром, что один из ее друзей видел его, пролетающего над Вермеццо с тяжелыми золотыми цепями на его руке, которыми он махал с усмешкой .
Говорят, он уронил кубок с самолета, когда он....
Добрый день, товарищ Фичор.
Скопировать
Take a look at that coffee cup.
There's lipstick on that coffee cup.
I don't like to drink coffee out of a cup some lousy pig left their trademark on.
Взгляни на эту кофейную чашку.
На этой кофейной чашке помада.
Я не люблю пить кофе из чашки на которой какая-то паршивая свинья оставила свой товарный знак.
Скопировать
Offer the Doctor a cup of coffee.
Doctor, a cup of hot coffee.
Thank you.
Эй, Тайс, сделай докторуя вас.
Господин доктор, кофе дл0
Спасибо.
Скопировать
From now on, dear sister it's work, work, work lessons, lessons, lessons.
Pick up the coffeepot with one hand and the cup and saucer with the other.
Always both.
С этого момента, дорогая сестра: работа, работа, работа, Уроки, уроки, уроки.
Возьми кофейник в одну руку, а чашку с блюдцем в другую.
Всегда обе.
Скопировать
The saucer must seem so much a part of your fingers that one would think it could only be removed by surgery.
Now pour and be sure the coffeepot is upright before you take the cup away.
There must be no drops.
Блюдце должно казаться продолжением твоих пальцев, Чтобы подумали, что его можно только отрезать от тебя.
Теперь наливай И следи, чтобы кофейник стоял прямо, когда ты убираешь чашку.
Не должно быть капель.
Скопировать
Really, Gaston, you spoil her too much.
Would you like a cup of chamomile tea?
Please.
Правда, Гастон, ты ее слишком балуешь.
Хочешь чашку ромашкового чая?
Пожалуйста.
Скопировать
You scoundrel!
A valet dares to drink wine out of the king's cup!
Hand me the cup!
Каналья!
Подлец! Шут осмелился пить из кубка короля
Дай сюда
Скопировать
A valet dares to drink wine out of the king's cup!
Hand me the cup!
Don't you know this honor is reserved solely for Marshal d'Ancre's guards?
Подлец! Шут осмелился пить из кубка короля
Дай сюда
Это позволяется только личной охране маршала
Скопировать
Nothin' but the pure grain and the sweet kiss of the malt.
Never mind the cup, I'll just take the jug.
A real mountain man, eh?
Ничего кроме зерна и солода.
Чашку не надо, я возьму бутыль.
Вот это настоящий мужик!
Скопировать
- Me?
Didn't someone tell me that you once sailed in a Bermuda Cup race?
Oh, well, that was a long time ago when I was a kid... and even then I was more a passenger.
- Я?
Кто-то говорил мне, что вы однажды участвовали в соревнованиях на "Кубок Бермуд".
А, верно, это было давно, я тогда был ещё подростком, и тогда я был скорее в качестве пассажира.
Скопировать
You're being too modest.
Nobody's a passenger in a Bermuda Cup sail.
But what you're going to need here, of course, is a Spatterbox.
Вы слишком скромничаете.
Никто не может быть пассажиром на "Кубке Бермуд".
Но что вам там было нужно, так это, конечно, спаттербокс.
Скопировать
Can you sail a boat?
Didn't you know that your dad once sailed in the Bermuda Cup race?
- Did you really?
Ты умеешь управлять парусной лодкой?
Ты разве не знаешь, что твой папа однажды участвовал в гонках на Кубок Бермуд?
- Правда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cup cup cup cup (кап кап кап кап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cup cup cup cup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кап кап кап кап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
